En bref
Cet article propose sept ateliers de réflexion ou d’appropriation des outils de traduction dans le but d’en faire un atout plutôt qu’une menace. Les ateliers suivent une démarche qui nous a semblé logique mais peuvent être proposés aux élèves de façon totalement indépendante. Ces activités n’ont pas toutes été conçues pour être mises en pratique à distance. Elles peuvent toutefois être réaménagées ou repensées en ce sens.